Arabic - French - English Translation

Explore the programs and courses offered by Arabic - French - English Translation

Browse Programs Admission Information

Program Overview

This program is designed for students proficient in three languages, with strong general knowledge and communication skills. It aims to equip translators with the competence to effectively use terminology resources and translation support tools, enabling quick adaptation to the translation field.

Career Opportunities After Graduation:

• Teaching professions

• Research in the specialization

• Translators in publishing houses and communication sectors (print media and audiovisual industries)

• Editors and literary critics working in publishing and print journalism

• Translators in public and private institutions across various sectors: economic, administrative, judicial, etc.

Employment Prospects at Regional and National Levels:

Key sectors offering significant job opportunities include:

• Teaching in public and private national education institutions

• Civil service

• Justice system

• Public and private economic sector enterprises

This program prepares graduates for diverse career paths in demanding and dynamic professional environments.

Teaching Language : Arabe-Français-Anglais

Curriculum Highlights

Core Courses

Arabic-French-Arabic Translation

  • Principles of bidirectional translation
  • Challenges in Arabic-French cultural transfer
  • Practical workshops (journalistic & literary translation)

Arabic-English-Arabic Translation

  • Specificities of Arabic-English linguistic transfers
  • Economic & scientific text translation
  • Management of terminological asymmetries

Language Practice

  • Arabic PSL: Linguistic refinement (advanced grammar, rhetoric)
  • French PL: Administrative & technical writing
  • English PL: Academic writing & discourse analysis

Methodological Units

Applied Terminology

  • Terminology research techniques
  • Development of specialized glossaries
  • Use of databases (IATE, Termium)

Trilingual Writing Techniques

  • Arabic: Journalistic & academic styles
  • French: Report & summary writing
  • English: Professional writing standards

Translation Methodology

  • Decision-making process in translation
  • Pre-translation analysis methods
  • Managing intercultural challenges

Research Epistemology

  • Dissertation writing methodology
  • Critical analysis of translation studies
  • Introduction to action-research in translation

Professionalization Unit

Final Year Project

  • Mandatory internship (4-6 weeks) with report
  • Integrated application of acquired skills
  • Project support seminars

Pedagogical Approach

  • Competency-based learning
  • 70% practical training (guided translation, simulations)
  • Systematic CAT tool use from Year 1
  • Continuous assessment via translation portfolios


Advanced Topics

1. Specialized Translation

  • Legal documents and contracts translation
  • Medical and pharmaceutical texts translation
  • Technical and engineering documents translation
  • Financial and economic content translation

2. Literary and Creative Translation

  • Challenges of poetic translation
  • Novel and narrative works translation
  • Theatrical texts translation
  • Preserving literary style in translation

3. Audiovisual Translation

  • Dubbing and subtitling techniques
  • Video game translation and localization
  • Interactive content translation
  • Audiovisual translation project management

4. Institutional Translation

  • Governmental/official documents translation
  • Minutes and diplomatic documents translation
  • Institutional terminology management
  • Quality control in institutional translation

5. Religious Translation

  • Quranic texts translation
  • Prophetic hadiths translation
  • Bible translation
  • Cultural sensitivities in religious translation

6. Digital Age Translation

  • AI applications in translation
  • Machine translation and post-editing
  • Remote translation project management
  • Ethics of digital translation

7. Contemporary Issues

  • Translation and gender studies
  • Translation and cultural identity
  • Translation in globalization context
  • Future of the translation profession

8. Advanced Translation Research

  • Experimental research methodologies
  • Comparative translation studies
  • Error analysis in published translations
  • Feasibility studies for translation projects


Admissions Information

For high school graduates (baccalaureate holders) wishing to enroll in Bachelor's or Engineering programs:

Please refer to the annual notice regarding preliminary registrations and guidance for baccalaureate holders issued by the Ministry of Higher Education and Scientific Research.

For students seeking to enroll in Master's programs:

Selection is conducted by pedagogical committees based on:

·        Available program capacity

·        Relevance of the applicant's Bachelor's degree to the chosen specialization

(Consult training offers on the university website).

Apply Now